25 N Dia Internacional per l'Eliminació de la Violència en vers les dones.
NI UNA MÉS
dissabte, 19 de gener del 2008
La literatura i els correctors
Tothom sap que darrere d'un/a escriptor/a sempre hi ha un corrector. Perquè allò que deia el poeta Joan Maragall a la "Teoria de la paraula viva" d'escriure a raig no és ben bé del tot cert. Els escriptors/res primer escrivim un esborrany, després d'esborrar idees, i estripar alguns escrits. Després ve la tasca pacient del corrector que mira i remira pausadament aquell primer esborrany, cercant algunes incorreccions que se'ns han passat per alt. I tot i que, avui dia als processadors de textos tenim correctors automàtics, sempre és molt més acurada la feina d'un corrector. I no és gens fàcil perquè en poc temps, han de saber trobar aquestes incorreccions, i si cal utilitzar diccionaris per confirmar dubtes o hipòtesis de com s'escriu tal paraula, o si l'ús d'aquell mot és literari o no. Per tant, dedico aquest espai a lloar la feina acurada i indispensable dels correctors. És doncs amb la seva tasca que els escriptors/res arribem a crear un segon esborrany, és a dir, l'obra que arriba als lectors.
Subscriure's a:
Comentaris del missatge (Atom)
4 comentaris:
La llàstima es que, per molt que és una feina imprescindible, la majoria d'editorials tracten fatal els correctors: poc temps i menys diners encara.
Sí Gonzalo de "Darabuc" és realment una llàstima que els correctors estiguin tan mal pagats i tan infravalorats. I crec que la seva tasca és important pels que ens dediquem a escriure. Benvingut al bloc.
Tanmateix els passa als traductors. Es escoltat gent coneguda dir que feien traduccions en aquest o aquell idioma ja que en savien una mica amb ajut d'un diccionari. Traduir correctament és quelcom més que això, gairebé es reescriure el llibre o el que sigui en altre llengua i en canvi ningú els valora.
Nota: ni em dedico ni coneixo ningú que es dediqui a traduir simplement he trobat males traduccions i les he comparat.
Necessite ajuda. tinc obra literària acabada i em cal trobar un correct@ per a que s'encarregue òbviament de la correcció gramatical, lèxica, sintàctica, estilística...Es a dir una persona que tinga la competència lingüística per polir-me el test i deixar-lo en condicions de presentar-lo a un concurs o a una editorial.
si em poguéreu orientar us quedaria molt agraïda. Per suposat demane un treball competent i remunerat.
Publica un comentari a l'entrada